私が外国人の皆さんに日本語を教える場合、このような品詞分解をすることは殆どありません。
『来なくて』『食べなくて』『歩けなくて』のように一塊にして用法を指導します。
お二人のご意見ですが、私は同僚の方に近いかと思います。
『来ない』『食べない』『歩けない』のような形を、中学校、高校の国語の先生がお聞きになったら
びっくりなさるかもしれませんが、『ない形』と呼んで指導している日本語教師は多いように思います。
外国人の皆さんに教える日本語文法は、日本語教師によって違うかも知れません。
一番大切なことは、日本語を学んでおられる外国の皆さんに、より負担が少ない方法で、
日本人に違和感がない日本語を習得していただくことかと思います。
もちろん、日本語学校に就職する場合は、その学校の指導方法に従うのは当然ですが、
個人指導する場合は、日本語教師が各自工夫することもアリかと思います。
これでお答になっているでしょうか。
|