【
名詞関連
】【
助詞関連
】【
形容詞関連
】【
発音関連
】【
接辞関連
】【
動詞関連リスト
】【
待遇表現
】【
副詞関連
】【
文の構成
】
【
助動詞関連
】【
いろいろ
】【
表記関連
】
動詞関連(1)
日本語教育では、五段活用動詞をTグループ、一段活用動詞をUグループ、
『くる』『する』をVグループと呼ぶことがあります。
Take
日 本
10
大学の
先輩のことなのですが、
合宿していたとき「早く起きれ!」というのです。
これって、「早く起きろ!」の間違いだと思いますが、ご意見を!
おっしゃる通りですね。
五段活用動詞の命令形は、『泳げ』『話せ』『切れ』とE段で終わります。
一段活用動詞では、『食べろ』『逃げろ』『着ろ』『起きろ』とROで終わります。
『起きる』は一段活用ですから、命令形は『起きろ』が正しいのですが、
五段活用の規則を使ってしまって『起きれ』になっているんだと思います。
因みにその先輩は、知多半島の人ではありませんか。
私が以前知っていた知多出身の人も『起きれ』と言っていたような記憶があります。
いずれにしても『起きれ』が方言として定着している地域があるような気がします。
先日、映画『たそがれ清兵衛』を見ていたら、
「落ち着いて考えれ!」「おもてをあげれ。」と言っていました。
庄内弁では、「考えれ!」なのですね。
[
日本語調査結果
]もご覧下さい。
o2ka
日 本
9
先日
、電車の中で興味深い話を聞きました。
JRのアナウンスですが、関東では「扉が閉まります」なのが、
関西では「扉を閉めます」だそうです。
たしかに、「扉が閉まります」では他人事のようで、 「何時閉まるの?
誰が閉めるの?」あるいは、 「そりゃ、扉は閉まるでしょう!」って感じですよね。
「扉を閉めます」は、なんとなく横暴な感じもしますが、
「閉まるんだね。注意しなきゃ」って思えるので、
こちらの方が適している感じもします。
自動詞と他動詞の問題ですね。
雰囲気的には、東京ははっきりモノを言って、京都は婉曲的ですよね。
その印象とは反対になっていますが、
他動詞でいうべきところを、自動詞でいうことって日本語では見かけることがあります。
自分で決めた結婚なのに 「結婚することになりました。」とか。
自分の『意志』を表に出さずに、自然とそうなったという言い方は、日本人に特有のもので、
日本語を学ぶ人には難しいようです。 勿論「結婚することにしました。」もOKですが、
婉曲表現をよしとする日本語では強く響くかもしれません。
友達の家に遊びに行ったら、
「花の絵がかかっていました。」 「花の絵がかけてありました。」
誰かが飾りたいと思ってかけた絵でも、「かかっていました。」もOKですし、
むしろこちらの方を使う人も結構多いかもしれません。
不注意でコップを割ったのに、 「コップが割れてしまった。」 とか。
この場合は、自分の不注意を隠そうする無意識の 言い回しかもしれません。
[
日本語調査結果
]もご覧下さい。
小学生A
中 国
日本語歴:1年
8
ポストに手紙を入れるのを、『手紙を出す』って変じゃないですか。
郵便局の人が、手紙をポストから『出す』のは、いいけれど。
ほんとだぁ。気が付きませんでした。
うーん。
そうですね。きっと昔、ポストがなかった時代、手紙を書くのは家の中で、
それを家から『出す』ということで『手紙を出す』と言ったのじゃないでしょうか。
昔の言い方を今も使っているのでは?
正直に言うと、よく分からないのです。
ヨッシー
日 本
7
「ウソをつくな。」の意味で「ウソをつけ。」と言いますよね?
このように、逆の言い方が同じ意味になった理由・背景および、
他にも例があるかお教え下さい。
また「ゾッとしない。」「ゾッとする。」は、どちらが正しいのでしょうか?
「ウソをつくな。」は、禁止ですね。
「ウソをつけ。」は、「あなたの言っていることがウソだって分かってるよ。
でも言いたいなら勝手に言いなさい。」という感じで、放任とでもいいましょうか。
双方に意味の違いはありませんね。
「ゾッとする。」は、『怖い』とか『気持ち悪い』とかいう意味。
「ゾッとしない。」は、『感心しない』という意味。こちらは意味が違うのではないでしょうか。
それで思い出したのが次の歌です。
富士の高嶺に降る雪も 京都先斗町に降る雪も
雪に変わりがないじゃなし とけて流れりゃ皆同じ
雪に変わりがあるじゃなし というのもあったように思います。
前者は「雪の状態では変わりがあるけれど、とければ同じ。」
後者は「変わりはない。結局とけちゃうんだから。」
というようなニュアンスの違いがあるんでしょうか。どちらにしても、変な日本語ですけど。
ライち
日 本
6
日本語教育の動詞のグループ分けで、「る」で終わるもののうち、「る」の
前が、「イ」か「エ」の段のときはUグループだと思うのですが、かえる(帰る)
や、きる(切る)はどうしてTグループなのですか。
『る』で終わる動詞は全部Uグループ(一段活用)だ、と言えたら
日本語を学ぶ皆さまにとってどんなに楽かと思います。
でも実際は、そうではありません。
ひらがなの『う段』は、次の様になります。
う、く、す、つ、ぬ、ふ、む、ゆ、る、う
Tグループ動詞の辞書型は『う段』で終わります。
実際は、 く、ぐ、す、つ、ぬ、ぶ、む、る、う だけです。
『ゆ』で終わるものはありません。
具体的には、 歩く、泳ぐ、貸す、立つ、死ぬ、飛ぶ、飲む、帰る、舞う 等。
『ぬ』で終わる動詞は、『死ぬ』だけしかありません。
Uグループの動詞は、全て『る』で終わるのですが、
Tグループの中にも『る』で終わるものがあり、それがややこしい点だと思います。
辞書形だけ見ると、同じに見えるかもしれませんが、
TグループとUグループでは、活用の形が違うのです。
Tグループ
帰
(かえ
)
ら
り
る
れ
ろ
ない
ます
う
切
(き)
ら
り
る
れ
ろ
ない
ます
う
Uグループ
食
(た)
べ
べ
べ
べ
べ
ない
ます
る
ろ
よう
着
(き
)
ない
ます
る
ろ
よう
は な
日 本
5
以前、テレビのCMで、「日本には日本の XXX があらねば。」というのが
ありました。XXX のところは、忘れました。この『あらねば』なのですが、
『なければ』と同じ意味に思えます。『ある』と『ない』では、反対の意味
なのに、変じゃないですか。
狂言師の方が出ていたCMですね。
現代文では、『ある』の否定形は『ない』ですが、古い日本語では『あり』ー『あらず』
になります。そして、現代文の『なければ』は古い日本語では『あらねば』になります。
打ち消しの助動詞『ず』の活用は、ちょっと複雑なようですがーーー。
おっしゃるとおり、『なければ』『あらねば』は、同じ意味だと私も思います。
日本の伝統芸能をなさる方なので、古い日本語を使われたのではないでしょうか。
日本語文法では、『ある』は動詞で、『ない』は形容詞です。この答を、形容詞関連に入れるか、
動詞関連に入れるか迷ったのですが、動詞関連に入れることにしました。
華
中 国
日本語歴:半年
4
動物は『います』を使い、動物以外は『あります』を使うと習いました。
では、死んだ人は、どっちを使いますか。
「池に魚がいます。」「机の上に本があります。」ということですね。
「部屋に死体がありました。」ように『あります』を使います。
mirchi
日 本
3
『刺繍する』と同じ意味合いで『刺繍を○○する』という表現方法は
ありますか。刺繍を刺す?刺繍をほどこす?刺繍を....?
『刺繍をする』『刺繍をほどこす』『刺繍を刺す』ぐらいでしょうか。他には思いつきません。
この中で『刺繍を刺す』は、『食事を食べる』と同様で、おかしいと思う人があるかもしれませんね。
私自身には、『食事を食べる』はおかしいと思うけれど、『刺繍を刺す』は許せる範囲です。
マイケル
アメリカ
日本語歴:1年
2
スーパーで買い物してお金を払うとき、「1000円からオアズカリシマス。」と
言われます。アズカッタものは、返してくれるのかと思うのですが、
返して貰えません。どうしてこういう言い方をするのですか?
「オアズカリシマス」という言い方は、本来は、おつりがあるときに使うのでしょう。
1000円全部貰うんじゃないですよ。1000円のうち、200円はおつりとしてお返ししますよ。
ということで、「とりあえず1000円オアズカリシマス。」となるのではないでしょうか。
ただ、おつりなしぴったりで払っても、「928円からオアズカリシマス。」になるから
変なのかもしれません。預かったのなら返してくれって言いたくなりますね。
あるいは、もうひとつ。
自分はパートで、店のオーナーじゃない。
だから、今受け取ったお金は、自分は一時的に預かるだけ、
という気持ちがあるのかもしれませんね。
この『から』の使い方も変ですよね。これについては、『助詞関連Q2』を見てください。
趙
中 国
日本語歴:6年
1
「
食べなければならない。」の『食べな』の『な』は、『食べない』ですか。
もしそうなら、どうしてここで否定形がくるのですか。
「
食べな」の「な」は、「食べない」だと思います。
「食べな」の「な」と「ならない」の「ない」と2重否定で、
『強制』『義務』を表現してると考えています。